Ajutor - Cauta - Forumisti - Calendar
Versiune completa:Limbi Straine
HanuAncutei.com - ARTA de a conversa > Odaia Dezbaterilor: Stiinta si Cultura > Exploratorium > Invatamant
Cla
Daca stau si ma gandesc, la mine la scoala (3, pt ca de atatea ori am fost mutat), s-a predat o varza.
1 an engleza, 1 an rusa, 1 an latina, macar cu franceza am avut noroc: 6 ani smile.gif
La liceu 2 ani germana. Dar acolo am fost exclus si trimis acasa. Cu nota zece bineinteles spoton.gif
Germana pe care o scriu, o stiu doar din citit. Engleza la fel. Dar na, asta-i alta poveste.

Voi ce limbi straine ati avut (sau aveti) la scoala? smile.gif
abis
Eu, rusa si franceza. Dar ma descurc mai bine in engleza decat in franceza, iar din rusa nu cred ca mai stiu nici macar alfabetul.

Totusi, de ce ai trecut latina la limbi straine? smile.gif
Antont
Bunica mea stia la perfectie 3 limbi straine, anume engleza, franceza si germana(a fost profesoara). A incercat sa ma invete si pe mine, engleza mi-a placut, franceza si hitlereasca rofl.gif nici de frica. In scoala am facut engleza si franceza (care din nou nu s-a lipit de mine). Drept urmare am ramas cu engleza spoton.gif .
Cla
QUOTE (abis @ 9 Jan 2006, 04:47 PM)
Totusi, de ce ai trecut latina la limbi straine?  smile.gif

Asta-i buna intrebare, abis. Dupa ce ne-au taiat rusa, a fost predata ca limba straina.
Gramatica latina a fost de groaza, dar din rusa macar am retinut alfabetul.
Stiu sa citesc, dar nu prea inteleg ce inseamna... ei, ceva, dar nu multe sorry.gif
Stiu si sa citesc greceste, dar habar n-am ce vor biggrin.gif
Ce avantaj, ha? rofl.gif
tikky
QUOTE (abis @ 9 Jan 2006, 05:47 PM)
Totusi, de ce ai trecut latina la limbi straine? smile.gif

Mai bine totusi ca a trecut-o la limbi straine decat la limbi moarte. smile.gif
Cla
Hai serios, daca s-ar preda latina consecvent, ar fi Romānia prima tara din lume care ar avea avantajul asta.
Incepand chiar din clasa a 2-a.
S-ar naste o tara de doctori, farmacisti si preoti... cautata worldwide spoton.gif
Eclectic
Eu stiu engleza si turca. Engleza am inceput sa o vorbesc de cand era mitel, iar turca am invatat in liceu.
flori
Eu stiu ebraica, germana, franceza, portugheza si ce-au uitat englejii adica littlebit englisch si asta invatat de la fii-miu care stie de la gradinita spre norocul meu! Deh, mai invatam si de la copii cite ceva daca la scoala nu ne-a invatat!
Cla
Serios, turca? Wow! clapping.gif
Eu nu m-am inteles cu turca si ungara ca nu stiu o boaba... sad.gif

Ei bine, stiu sa comand ceva de mancare, dar dup-aia-i gata sad.gif
Eclectic
Da, foarte serios. wink.gif

Ve simdi ben size mutlu bir yeni yil istiyorum. smile.gif
tikky
E grea turca, Barrie?
Eclectic
Nu mi s-a parut. Gramatica e foarte usoara sau cel putin asa a fost pentru mine, iar scrisul e aproape similar cu cel al nostru, cu cateva exceptii. Ei au u cu doua puncte, iar sh-ul nostru la ei e s taiat jos. De asemenea, mai au o litera care arata ca un c taiat (tot jos).
Cla
Suna fain, barrie. La fel ca la mine la colt.
Din pacate nu inteleg nimic... sad.gif
In afara de Döner la mine la colt, aia-o simt in stomac spoton.gif
Arlequine
in scoala am facut engleza, franceza si spaniola. engleza mi-e mai mult decat la indemana, citesc/scriu/vorbesc fara probleme. cu franceza am inceput sa cochetez cu putina timp in urma cand am realizat ca desi sustineam sus si tare ca nu stiu franceza (dupa 7 ani de studiu...neasiduu) pot sa citesc in limba franceza. spaniola am lasat-o sa zaca, am incercat odata sa citesc marquez si mi-a pierit brusc cheful biggrin.gif in schimb m-am aventurat la niste poezii de fernando pessoa si nu pot sa zic ca m-am descurcat prost cool.gif . damn portughej. m-am prostit o tzara si cu germana, dar numai cu versurile de la rammstein. rein...raus... blink.gif
ps: da, am facut si 2 ani de latina...si-am ramas cu acvila non capit musca thumb_yello.gif
Eclectic
Cla, la tine la colt vand turci sau doar proprietarul e turc ?
Cla
Barrie, pe turceste cum e cu i ala fara punct? Se pronunta ca un ī sau cum? unsure.gif
Eclectic
Chiar "ī" este.
tikky
Subiectul se pune la sfarsitul propozitiei, asa e?
Eclectic
Nu. Spre exemplu: "Ben bunu biliyorum."=Eu stiu asta. ben=eu.
Cla
Barrie, este propietar turc. Baiat fain spoton.gif
Poti sa cumperi orice de-acolo: Pāine, Döner, salata, pepperoni, de toate smile.gif

Aa, mersi pt "ī"

Acum stiu ce a adus baiatu-meu de la scoala:
"Siktir Lan" rofl.gif
Eclectic
roflmao.gif

Cla, invata-l sa raspunda cu "anenin amī sikeyim"... De fapt, nu, daca tii la el, nu... biggrin.gif E faimoasa formula de salut cu trimitere la zona aceea a mamei interlocutorului. rofl.gif
Cla
Adica in ma-sa. O sa mi-o scriu spoton.gif
"anenin amī sikeyim" rofl.gif
Eclectic
Nu in, ci pe. ohyeah.gif Adica... stii tu. Desigur, e primu' lucru pe care l-am invatat. roflmao.gif
Cla
smile.gif
Cla
Pierdut
Cla
Scuze smile.gif
mărăcine
Eu personal am constatat ca nu prea agreez limbile de origine latina. Italiana, franceza, spaniola, portugheza - toate imi sunt putin antipatice. Pana si in romana imi plac mai mult cuvintele cu rezonanta slava, desi nu stiu o boaba ruseste. Cateodata ma gandesc ca romana a pierdut destul de mult prin faptul ca a fost atat de mult supusa influentei franceze in sec. XIX, fiind inlocuite multe din cuvintele vechi ale limbii.

In schimb, intr-o limba cum e germana ma simt ca la mine acasa. Engleza nu prea-mi place nici ea, poate si pentru ca, daca esti atent, poti observa ca majoritatea cuvintelor culte vin tot din latina. Cred ca asta a fost unul din factorii pentru care americanii au putut-o raspandi atat de mult, pentru ca e o combinatie intre influentele germanice si latine, deci inrudita cu ambele categorii de popoare care-au dominat cultura ultimelor secole.

Daca as vrea sa ma apuc de o limba pe care n-o cunosc, probabil ar fi greaca sau mai ales rusa, in felul asta mi-ar deveni cunoscut si un alt "spirit lingvistic" decat cele doua mai sus mentionate.
Cla
Engleza e o limba ciudata. Juma germanica, juma latina. Merci, Caesar si Adrian spoton.gif
De aia pot s-o traduc asa de usor si sa o iau razna pt ca ma pricep cu amandoua.
Probleme am de ex. cu olandeza, desi e doar un dialect (germanic).
Da' cāte dialecte n-avem... sweatingbullets.gif
Maracine, stii germana? unsure.gif

Am fost pe strada si odata zbiara un copil "Aneeeeeee!" (turceste)
Ma intreb ca cine naiba-i Anne. unsure.gif
Mama. Hīīst... rofl.gif
tikky
QUOTE (mărăcine @ 12 Jan 2006, 04:46 PM)
Cateodata ma gandesc ca romana a pierdut destul de mult prin faptul ca a fost atat de mult supusa influentei franceze in sec. XIX, fiind inlocuite multe din cuvintele vechi ale limbii.


Dar a si castigat cate ceva, daca stai sa te gandesti ca unele cuvinte au fost adoptate tocmai pentru a desemna concepte, obiecte noi etc. pentru care nu exista un corespondent roman. Astazi, nu prea mai vezi neologisme de origine franceza in limba romana, in schimb cele provenite din engleza sunt intrucatva numeroase. E destul de normal pentru ca multe din inventiile epocii contemporane (ma refer aici la un singur domeniu, cel informatic, desi am putea vorbi si despre economie, mass media etc.) provin din spatiul anglo-saxon.

QUOTE
In schimb, intr-o limba cum e germana ma simt ca la mine acasa. Engleza nu prea-mi place nici ea, poate si pentru ca, daca esti atent, poti observa ca majoritatea cuvintelor culte vin tot din latina.

Germana mosteneste in mare masura gramatica latina.

QUOTE
In schimb, intr-o limba cum e germana ma simt ca la mine acasa. Engleza nu prea-mi place nici ea, poate si pentru ca, daca esti atent, poti observa ca majoritatea cuvintelor culte vin tot din latina.

As spune mai degraba ca raspandirea asta tine mai degraba de factori culturali (filmul si muzica) si economici. Japoneza si engleza nu prea au nici o baza latina comuna, cu toate astea, din ce in ce mai multi japonezi (mai ales generatia tanara) invata limba engleza.

QUOTE
Daca as vrea sa ma apuc de o limba pe care n-o cunosc, probabil ar fi greaca sau mai ales rusa, in felul asta mi-ar deveni cunoscut si un alt "spirit lingvistic" decat cele doua mai sus mentionate.


Intr-adevar, cand invat o limba straina am impresia ca invat ceva din spiritul celor care o vorbesc. A invata o limba straina nu inseamna sa ai o multime de cuvinte pe care le asamblezi cu ajutorul schemelor gramaticale, cred ca stii cu adevarat o limba in momentul in care stapanesti acele expresii ale vietii cotidiene, acele expresii de care se servesc vorbitorii nativi. Aceste expresii contin ceva din "intelepciunea" oamenilor din spatiul in care limba este vorbita.
Pe langa asta, odata cu limba inveti cate ceva din cultura, istoria, geografia spatiului de viata al vorbitorilor. Prin simplul fapt ca spui "London is beautiful", inseamna ca ai deja ceva mai mult habar despre existenta unui spatiu in care se vorbeste o limba vorbita "engleza".

Cla
QUOTE ( tikky)
Germana mosteneste in mare masura gramatica latina.

No tikky, as fi curios de unde ai scos-o pe asta. hh.gif
Germana n-are nimic de-a face gramatical cu latina, engleza da.
Propozitiile se fac invers ca in latina si substantivele se scriu cu litere mari.
Deutsche Sprache - schwere Sprache.
QUOTE
Japoneza si engleza nu prea au nici o baza latina comuna

pls.gif tikky, te rog... rofl.gif
mărăcine
QUOTE (Cla @ 12 Jan 2006, 10:29 PM)
Engleza e o limba ciudata. Juma germanica, juma latina. Merci, Caesar si Adrian spoton.gif
...
Maracine, stii germana? unsure.gif

Eu n-as apela la ironii ieftine atunci cand nu ma pricep. Poftim: aici, aici si aici se gasesc articolele in limbile romana, engleza si respectiv germana, despre limbile germanice, dintr-o enciclopedie care vaz ca-i apreciata de multi in ziua de azi. Citez:

QUOTE
Limbile germanice sunt o grupă de limbi indo-europene vorbite īn nordul Europei şi alte părţi a lumii. Limbile germanice, īn special engleza şi germana, sunt printre cele mai vorbite şi invăţate limbi din lume.

QUOTE
The Germanic languages form one of the branches of the Indo-European (IE) language family. The largest Germanic languages are English and German, with ca. 340 and 120 million native speakers, respectively.

QUOTE
Westgermanische Sprachen

Unter anderen: Deutsch, Englisch, Niedersächsisch, Niederfränkisch, Niederländisch, Friesisch, Jiddisch (weiteres siehe Westgermanische Sprachen).


Cat despre influentele latine asupra englezei, dupa cum am spus, foarte multe din cuvintele culte au aceasta origine. Gandeste-te si tu: ce e mai usor de invatat pentru un roman - o limba in care spui "education", "art", "economy", "history", "embassy", "secret", "origin", "event", "cause", "to observe", "to compare", "to order", sau una in care zici "Erziehung", "Kunst", "Wirtschaft", "Geschichte", "Botschaft", "Geheimnis", "Ursprung", "Ereignis", "Grund", "bemerken", "vergleichen", "befehlen"...? Mi se pare evident ca hegemonia limbii engleze a fost cauzata si de faptul ca a preluat foarte mult din latina.

QUOTE (tikky)
As spune mai degraba ca raspandirea asta tine mai degraba de factori culturali (filmul si muzica) si economici.

Vezi mai sus. Evident ca factorii culturali au fost un mijloc important, dar a contat extrem de mult ca engleza e usor de invatat atat pentru popoarele cu limba de origine latina, cat si pentru cele care vorbesc o limba germanica. O nemtoaica imi povestea ca atunci cand s-a supus la vot limba oficiala a Statelor Unite, germana ar fi pierdut in fata englezei la diferenta de un vot. Din ce am "investigat", povestea asta, destul de raspandita, nu e pe deplin valabila, dar oricum, presupunand ca germana ar fi fost aleasa limba oficiala a Statelor Unite si toti americanii ar fi vorbit-o azi, ma-ndoiesc ca s-ar fi putut raspandi macar pe sfert cat engleza.
exergy33
tikky

QUOTE
Astazi, nu prea mai vezi neologisme de origine franceza in limba romana, in schimb cele provenite din engleza sunt intrucatva numeroase.


O mare parte a neologismelor asa zise "englezesti" au fost preluate de britanici tot din limba latina ...si uita asa inventivii britanici au creat Academic English.

maracine

QUOTE
Cateodata ma gandesc ca romana a pierdut destul de mult prin faptul ca a fost atat de mult supusa influentei franceze in sec. XIX, fiind inlocuite multe din cuvintele vechi ale limbii.


Sint de acord cu tine in ce priveste faptul ca limba franceza a dus la disparitia unor cuvinte arhaice ale limbii romane.
Multe dintre cuvintele slave au o radacina sanscrita , si de asta cred ca o parte dintre asa zisele cuvinte de origine slava nu au fost aduse de slavi si nici nu au fost preluate de la vecinii nostrii slavii (exceptie fac aici cuvintele legate de viata spirituala ortodoxa sau de cea administrativa).
Aceste cuvinte au apartinut dintotdeauna substratului limbii romane .
Uite niste cuvinte comune intre limba romana , limba sanscrita si unele limbi slave (in special rusa):
- pleava (palava in sanscrita , pleva in rusa)
- sarman ( sarman in sanscrita , siromah in bulgara si sirbo- croata)
- drag (drug in rusa - cu sensul de prieten )
- lip (lepa in sanscrita , lep in ucraineana -cu sensul de jeg , murdarie)
- danie ( danya in sanscrita , danije in slavona veche )
- jivina ( jiva in sanscrita - cu sensul de creatura , ceva viu.... , živina in bulgara , jivyut in rusa - cu sensul de a trai , de a fi in viata ).

maracine...nu stiu cit de mult te intereseaza , dar iti dau o lista de cuvinte trecute in DEX ca autohtone devil.gif pentru ca nu se regasesc nici in limbile vecinilor nostrii ...si nici in alte limbi europene :

Cuvinte legate de flora si fauna:

afine , căpşuni , zmeură , spīnz , leuştean, buştean , arţar , brusture , bălării , măcriş , izmă , măceş , butuc , buturugă , cotor ,potbal , platică = salcim , maldăr( de nuiele) , perje , muşetel , melc , erete , motan , ţipar , gheară , bearcă , sitar , buburuză , gărgăun , bondar , piţigoi , popīndău , zvīrlugă , gaie , zărgan , ..,

Cuvinte legate de pastorit :
baci , urdă , brīnză , zer/zăr , jintiţă , cīrlan , stīnă , ţurcană , bīrsană , burduf , ghioagă , custură , dīrlog , buiestru , bītă , prepeleac , poloboc , pīlnie , ...

Lista poate continua cu alte zeci si zeci de cuvinte ! devil.gif

http://www.hanuancutei.com/forum/index.php...topic=6470&st=0

exergy33

Cla
Maracine, eu n-am fost ironic. Doar te-am intrebat sincer daca vorbesti germana unsure.gif
De unde se trage engleza, aia o stiu si eu.
Cucu Mucu
Io vorbesc asa de bine germana ca ma doare mana! laugh.gif Mai vorbeste cineva limba gimnastica?
Cla
Eu stiu franceza orizontala spoton.gif
Tyra
Eu am facut liceu teoretic, clasa de limbi straine, engleza intensiv.
Am facut engleza din clasa a 2 a si inca mai fac si la facultate. Desi stiu si vocabular si gramatica, accentul meu este romanesc... cred ca e nevoie sa stau ceva timp intr o tara in care se vbeste engleza ca sa mai cizelez putin accentul.

Franceza o inteleg daca cineva o vorbeste ceva mai rar si fara toate prescurtarile lor din limba vorbita. Stiu sa citesc, si ma descurc si cu vorbitul... la gramatica stau mai prost.

Latina (daca tot a inclus o Cla la limbi straine tongue.gif) am facut o din clasa a 7 a pana in a 12 a la liceu (am dat teza in fiecare an - fiecare trimestru/semestru). Totusi nu s a prins nimic de mine... poate numai "Nihil sine Deo". Latina a fost o mare distractie in liceu laugh.gif

In turca inteleg si eu injuraturile si cateva cuvinte cool.gif
Aceasta este o versiune "Text-Only" a continutului acestui forum. Pentru a vizualiza versiunea completa, cu mai multe informatii, formatari si imagini,click aici.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.